首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

屈原贾生列传原文翻译

2025-12-13 18:38:48

问题描述:

屈原贾生列传原文翻译,急!急!急!求帮忙看看这个问题!

最佳答案

推荐答案

2025-12-13 18:38:48

屈原贾生列传原文翻译】《屈原贾生列传》是司马迁所著《史记》中的一篇人物传记,主要记载了战国时期楚国诗人屈原和西汉政论家贾谊的生平事迹。该篇不仅展现了两位文人的才华与悲剧命运,也反映了当时社会的政治环境和士人阶层的处境。

一、

《屈原贾生列传》分为两部分:前半部分讲述屈原的生平及作品,后半部分则记录贾谊的仕途与政治主张。两人虽身处不同时代,但都因忠直而遭贬斥,最终以悲剧收场,体现了古代知识分子在政治斗争中的无奈与悲愤。

屈原简介:

屈原(约公元前340年-前278年),楚国贵族,爱国诗人,主张联齐抗秦,后因遭谗言被流放,最终投汨罗江而死。其代表作《离骚》《天问》等,是中国文学史上重要的浪漫主义作品。

贾谊简介:

贾谊(公元前200年-前168年),西汉初期著名政论家,早年以才学闻名,曾为汉文帝提出改革建议,但因权臣排挤而不得重用,最终郁郁而终。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
屈原者,名平,楚之同姓也。 屈原,名平,是楚国的同姓之人。
为楚怀王左徒。 曾任楚怀王的左徒官职。
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。 他博学多才,记忆力强,通晓治国之道,擅长言辞。
入则与王图议国事,出则接遇宾客,应对诸侯。 在内参与国家大事的谋划,在外接待宾客,应对各国使节。
时秦昭王与楚婚,欲亲之。 当时秦昭王与楚国结亲,想拉近关系。
顷襄王立,以其弟子兰为令尹。 楚顷襄王即位后,任命他的弟弟子兰为令尹。
令尹子兰恶屈原于王,卒使上官大夫短屈原于顷襄王。 子兰在楚王面前诋毁屈原,最终由上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。
王怒而疏屈原。 楚王因此对屈原产生了不满,逐渐疏远他。
于是屈原乃作《离骚》。 于是屈原创作了《离骚》。
《离骚》者,犹离忧也。 《离骚》的意思,就是遭受忧愁。
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。 天是人的开始,父母是人的根本。
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。 人处于困境时会回想起根本,所以劳累疲惫时,没有不喊天的;病痛痛苦时,没有不叫父母的。
贾生者,洛阳人也。 贾谊是洛阳人。
年十八,以能诵诗书属文称于郡中。 十八岁时,因为能背诵诗书、撰写文章而在郡中知名。
怀帝即位,以为博士。 汉文帝即位后,任命他为博士。
过程中,贾生年少,颇通诸子百家之言。 贾谊年轻时就通晓诸子百家的学说。
时天下初定,制度多阙,贾生力陈政事,务为有为。 当时天下刚刚安定,制度尚不完善,贾谊极力陈述政事,主张有所作为。
然绛侯周勃、灌婴等,皆以功臣自居,不悦贾生。 然而绛侯周勃、灌婴等人,都是功臣出身,对贾谊心存不满。
乃以贾生为长沙王太傅。 最终将贾谊任命为长沙王的太傅。
贾生既以谪居,数上书言事,常以自伤。 贾谊被贬后,多次上书谈论政事,常常感到自我哀伤。
后岁余,贾生卒,年三十三。 一年多后,贾谊去世,年仅三十三岁。

三、总结

《屈原贾生列传》通过两位历史人物的遭遇,揭示了古代士人在政治动荡中的艰难处境。屈原的忠诚与才华未能得到赏识,最终以死明志;贾谊虽早慧,却因权臣排挤而英年早逝。他们的故事不仅是个人命运的悲剧,更是时代局限下的缩影。

此篇不仅具有文学价值,也对后世政治与文化产生了深远影响。

以上就是【屈原贾生列传原文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。