首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

黠鼠赋文言文翻译

2025-09-21 23:19:40

问题描述:

黠鼠赋文言文翻译,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 23:19:40

黠鼠赋文言文翻译】一、文章总结

《黠鼠赋》是北宋文学家苏轼所作的一篇寓言性散文,通过描写一只狡猾的老鼠在人面前机智逃脱的故事,表达了作者对世事的洞察与讽刺。文章语言生动,寓意深刻,展现了作者对人性和世态的敏锐观察。

全文以“黠鼠”为主角,讲述它在被捉时巧舌如簧、机智应对,甚至让主人陷入困惑,最终得以逃脱。表面上写老鼠的狡诈,实则借物喻人,讽刺那些表面谦恭、内心狡猾的人。

二、文言文原文与白话翻译对照表

文言文原文 白话翻译
苏子夜坐于室,有鼠行于前。 苏轼夜里坐在屋里,看到一只老鼠在前面走动。
呼之不至,驱之不去。 叫它不来,赶它不走。
谓其黠也,遂呼之曰:“鼠!鼠!汝何为者?” 认为它很狡猾,于是叫它说:“老鼠!老鼠!你是什么东西?”
鼠乃作人语曰:“吾非人也,吾乃鼠也。” 老鼠竟然用人的声音说:“我不是人,我是老鼠。”
“吾居于屋,食于仓,藏于壁,避于梁,人不知我,我亦不害人。” “我在屋子里生活,吃粮仓里的粮食,藏在墙壁里,躲在房梁上,人们不知道我,我也不会伤害人。”
“今见君,非欲害君,特来求生耳。” “现在见到您,不是想害您,只是来求一条活命罢了。”
“愿君怜之,勿杀我。” “希望您可怜我,不要杀我。”
苏子笑曰:“鼠亦知礼乎?” 苏轼笑着说:“老鼠也知道礼节吗?”
鼠曰:“礼者,敬人也。吾虽小,亦知敬人。” 老鼠说:“礼,就是尊敬别人。我虽然小,也懂得尊敬别人。”
苏子曰:“然则汝何不自避?” 苏轼说:“既然如此,那你为什么不自己躲起来?”
鼠曰:“吾非不避,吾避之久矣。人不知我,我亦不伤人。” 老鼠说:“我不是不躲,我已经躲了很久了。人们不知道我,我也不会伤害人。”
苏子叹曰:“嗟乎!鼠之黠也,可畏哉!” 苏轼感叹道:“唉!老鼠的狡猾,真是可怕啊!”

三、内容解析

《黠鼠赋》虽短,却蕴含深意。作者通过老鼠的“人格化”表现,揭示了社会中一些人外在温顺、内里狡诈的面貌。老鼠虽然微不足道,却能以言语打动人心,甚至让主人产生犹豫,体现出一种“以柔克刚”的智慧。

这篇文章不仅具有文学价值,还富有哲理,提醒人们在面对看似弱小之人时,也要保持警惕,不可轻视。同时,也反映出作者对社会现象的深刻思考。

四、结语

《黠鼠赋》是一篇寓言性质的文言文,通过一只老鼠的言行,讽刺了世间的虚伪与狡诈。其语言精炼,寓意深远,是苏轼散文中的代表作之一。通过对文言文的翻译与分析,我们不仅能更好地理解古文的含义,也能从中获得对现实生活的启发。

以上就是【黠鼠赋文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。