【氓原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一首叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,表达了她对爱情的失望与痛苦。全诗语言质朴,情感真挚,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
一、
《氓》通过一位女子的口吻,叙述了她与“氓”(男子)的爱情经历。起初两人情投意合,女子倾心于他,但婚后男子逐渐变心,最终将她抛弃。诗中反映了古代女性在婚姻中的被动地位以及感情被背叛后的无奈与哀伤。
全诗共六章,结构清晰,情感层层递进,从热恋到婚姻再到被弃,展现了爱情由甜蜜到破裂的过程。
二、原文及翻译对照表
章节 | 原文 | 翻译 |
第一章 | 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 | 那个男子笑嘻嘻,拿着布匹换蚕丝。不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。 |
第二章 | 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。 | 送你渡过淇水,直到顿丘。不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。 |
第三章 | 将子无怒,秋以为期。 | 请你不要发怒,把秋天定为婚期。 |
第四章 | 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 | 我登上那破旧的墙头,远远望着你的身影。看不见你,眼泪不断流下。 |
第五章 | 既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。 | 看见你回来,我又笑又说。你占卜求签,结果都说没有灾祸。 |
第六章 | 以尔车来,以我贿迁。 | 你用车来接我,带着我的财物一起回去了。 |
第七章 | 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚! | 桑树还没落叶,叶子肥美茂盛。哎呀斑鸠啊,不要贪吃桑葚! |
第八章 | 于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可脱也; | 唉,女子啊,不要沉溺于男子!男子沉溺于爱情,还可以脱身; |
第九章 | 女之耽兮,不可脱也。 | 女子沉溺于爱情,却难以自拔。 |
第十章 | 桑之落矣,其黄而陨。 | 桑叶枯黄落下,失去了光彩。 |
第十一章 | 萁其黄矣,躬自悼矣。 | 菜叶枯黄了,我自己独自悲伤。 |
第十二章 | 及尔偕老,老使我怨。 | 和你白头偕老,如今却让我心生怨恨。 |
第十三章 | 淇则有岸,隰则有泮。 | 淇水有岸边,洼地有边界。 |
第十四章 | 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。 | 少年时的欢笑,言笑晏晏。誓言诚恳,没想到你会违背。 |
第十五章 | 反是不思,亦已焉哉! | 你不思悔改,那就算了吧! |
三、总结
《氓》是一首具有强烈现实意义的诗歌,它不仅描绘了古代女子的爱情悲剧,也揭示了男女关系中的不平等现象。诗中女子从最初的柔情蜜意,到后来的绝望无助,情感变化细腻真实,令人动容。
通过这首诗,我们不仅可以了解《诗经》的语言风格和艺术特色,也能感受到古人对爱情与婚姻的深刻思考。
以上就是【氓原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。