【人鬼情未了主题曲中文翻译】《人鬼情未了》(英文原名:Ghost)是一部1990年上映的经典爱情电影,由梅尔·吉布森和黛米·摩尔主演。影片讲述了一对恋人因意外而阴阳两隔,男主角死后灵魂不灭,继续守护心爱之人的故事。其主题曲《I Wish You Were Here》由Celine Dion演唱,旋律优美、情感真挚,成为电影中最令人难忘的音乐之一。
以下是对该主题曲的中文翻译总结:
主题曲《I Wish You Were Here》中文翻译总结
英文歌词 | 中文翻译 |
I wish you were here, I wish you were here | 我希望你在这里,我希望你在这里 |
I wish you were here, I wish you were here | 我希望你在这里,我希望你在这里 |
I can't believe that it's over | 我无法相信这一切已经结束 |
I'm still trying to find my way back to you | 我仍在努力寻找回到你的路 |
I know that we had something real | 我知道我们曾拥有真实的感情 |
But now I'm alone and I feel so small | 但现在我独自一人,感觉如此渺小 |
I miss you more than words can say | 我比言语更能感受到对你的思念 |
I need you, I need you today | 我需要你,今天我需要你 |
I wish you were here, I wish you were here | 我希望你在这里,我希望你在这里 |
I wish you were here, I wish you were here | 我希望你在这里,我希望你在这里 |
总结
《I Wish You Were Here》作为《人鬼情未了》的主题曲,不仅为影片增添了浓厚的情感色彩,也成为了许多人心中经典的爱情歌曲。通过这首歌,观众能更深刻地体会到电影中那份跨越生死的深情与执着。中文翻译保留了原曲的意境与情感,让不熟悉英文的听众也能感受到歌曲背后的故事与情绪。
无论是从音乐还是歌词的角度来看,《人鬼情未了》的主题曲都堪称一部电影的灵魂之作。
以上就是【人鬼情未了主题曲中文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。