【屈原文章离骚的原文及翻译】一、
《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,被誉为中国古代最长的抒情诗。全诗以浪漫主义的手法,表达了诗人对国家命运的深切关怀、对理想人格的追求以及对现实黑暗的强烈不满。诗中充满了丰富的神话意象和象征手法,语言华丽,情感激昂,具有极高的文学价值和思想深度。
本文将提供《离骚》的原文片段,并附上对应的白话翻译,帮助读者更好地理解这部千古名篇的内容与精神内涵。
二、《离骚》原文及翻译对照表
原文 | 白话翻译 |
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲名叫伯庸。 |
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在孟陬月的摄提星照耀下,我生于庚寅日。 |
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 | 父亲观察我的生辰,赐给我美好的名字。 |
名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名为“正则”,字为“灵均”。 |
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生具备美好的品质,再加上修养才能。 |
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 | 我披着江离和辟芷,用秋兰做装饰。 |
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨喝木兰上的露水,晚上吃秋菊的花瓣。 |
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤? | 只要我的心志坚定而美好,即使面黄肌瘦又何妨? |
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 | 我佩戴着五彩斑斓的装饰,香气四溢。 |
民生各有所乐兮,余独好修以为常。 | 人们各有自己的爱好,我却喜欢修身养性。 |
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩? | 即使身体被分解,我也不会改变,难道我的心会受惩罚吗? |
三、结语
《离骚》不仅是一部诗歌作品,更是屈原内心世界的深刻写照。它体现了诗人对理想的执着追求、对祖国的深情厚谊以及对现实的不屈抗争。通过这篇文字与翻译的结合,我们能够更直观地感受到《离骚》的语言魅力与思想深度,从而更加珍惜这一中华文化的瑰宝。
以上就是【屈原文章离骚的原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。