首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

游褒禅山记原文及翻译

2025-08-12 10:48:24

问题描述:

游褒禅山记原文及翻译,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-08-12 10:48:24

游褒禅山记原文及翻译】《游褒禅山记》是北宋著名文学家王安石的一篇游记散文,文章通过记述作者与友人游览褒禅山的经历,抒发了对人生、学问和志向的深刻思考。全文语言简练,寓意深远,是古代游记中的经典之作。

一、原文

褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其害曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

余与四人拥火以入。入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

余于仆碑,又有悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

二、翻译

褒禅山也叫做华山。唐代和尚慧褒开始在这里建屋居住,后来去世后埋葬于此;因此后人称这里为“褒禅”。现在所说的慧空禅院,就是慧褒的坟墓和居所。距离禅院向东五里,有个叫“华山洞”的地方,因为位于华山的南面,所以被这样命名。离洞口一百多步的地方,有一块倒下的石碑,上面的文字已经模糊不清,只有“花山”两个字还能辨认。现在人们把“华”读作“花”,其实是音误。

我同另外四个人拿着火把进入山洞。越往深处走,越难前进,但看到的景色也越奇特。有人感到疲倦想退出,说:“再不出来,火就要熄灭了。”于是我们跟着他一起出来了。我所到达的地方,比起那些喜欢游览的人还不到十分之一,但看看左右,能够记录下来的人已经很少了。而且越往深处走,到达的人就越少。当时我的体力还足够继续深入,火把也还能照明。可是出来以后,有人责怪那个想要退出的人,我也后悔跟随他们,没有能够尽情享受游览的乐趣。

于是我不禁感叹:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常有所收获,是因为他们思考得深入并且无处不在。平坦而近的地方,游览的人多;险峻而遥远的地方,到达的人少。而世上奇异壮丽、非凡的景象,往往存在于险远之处,而人们很少到达,所以不是有志向的人是无法到达的。有了志向,但如果没有坚持到底的决心,即使力量不足,也无法到达。如果既有志向,又有力量,并且不轻易松懈,即使遇到幽暗迷惘的情况,也没有外物帮助,也难以到达。但如果力量足够到达却未能到达,对于别人来说是可以批评的,但对于自己则是值得后悔的;尽了自己的努力却未能到达,就可以无愧于心了,谁还能指责你呢?这就是我的体会。

我在倒下的石碑前,又感到悲哀,古代书籍的失传,后人错误地流传而无法正确称呼的事例,怎么说得完呢!这正是学者不可不深入思考并谨慎选择的原因啊。

三、结语

《游褒禅山记》不仅是一篇写景的游记,更是一篇蕴含哲理的议论文。王安石借游山之经历,表达了对人生追求、学问态度以及意志品质的深刻见解。文章语言凝练,意境深远,至今仍具有强烈的现实意义与启发价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。