首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

诗经氓原文及注释翻译赏析等

2025-08-10 19:57:07

问题描述:

诗经氓原文及注释翻译赏析等,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-08-10 19:57:07

诗经氓原文及注释翻译赏析等】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了自西周初年至春秋中叶约五百年的诗歌作品。其中,《卫风·氓》是《诗经》中极具代表性的叙事诗之一,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴,具有强烈的现实主义色彩。

一、原文

> 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

> 匪来贸丝,来即我谋。

> 送子涉淇,至于顿丘。

> 匪我愆期,子无良媒。

> 将子无怒,秋以为期。

> 乘彼垝垣,以望复关。

> 不见复关,泣涕涟涟。

> 既见复关,载笑载言。

> 尔卜尔筮,体无咎言。

> 以尔车来,以我贿迁。

> 桑之未落,其叶沃若。

> 于嗟鸠兮,无食桑葚!

> 于嗟女兮,无与士耽!

> 士之耽兮,犹可脱也;

> 女之耽兮,不可脱也。

> 桑之落矣,其黄而陨。

> 自我徂尔,三岁食贫。

> 淇水汤汤,渐车帷裳。

> 女也不爽,士贰其行。

> 士也罔极,二三其德。

> 三岁为妇,靡室劳矣;

> 夙兴夜寐,靡有朝矣。

> 言既遂矣,至于暴矣。

> 兄弟不知,咥其笑矣。

> 静言思之,躬自悼矣。

> 及尔偕老,老使我怨。

> 淇则有岸,隰则有泮。

> 总角之宴,言笑晏晏。

> 信誓旦旦,不思其反。

> 反是不思,亦已焉哉!

二、注释

- 氓(méng):指外乡人,这里指男子。

- 蚩蚩:忠厚的样子。

- 抱布贸丝:拿着布来换丝,借指求爱。

- 匪:不是。

- 愆期:拖延期限。

- 将(qiāng):请,愿。

- 复关:地名,指男子居住的地方。

- 卜、筮(shì):占卜、问卦。

- 体:卦象。

- 贿迁:带着财物嫁过去。

- 沃若:茂盛的样子。

- 鸠:斑鸠,比喻女子。

- 耽:沉溺,迷恋。

- 体无咎言:卦象没有不吉利的言语。

- 汤汤(shāng shāng):水流声。

- 渐车帷裳:水溅湿车帘。

- 靡室劳矣:没有一天不操劳。

- 夙兴夜寐:早起晚睡。

- 言既遂矣:誓言实现了。

- 暴矣:对她粗暴了。

- 咥(xī):讥笑。

- 总角:古代儿童将头发分成两个髻,称“总角”,指童年。

- 宴:欢乐。

- 晏晏:和悦的样子。

- 信誓旦旦:誓言诚恳坚定。

- 反是不思:违背誓言不再想。

三、翻译

那个忠厚的男子,抱着布来换丝。

其实他不是来换丝,而是来和我商量婚事。

送你渡过淇水,直到顿丘。

不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。

请你不要生气,约定秋天成婚。

我登上那倒塌的墙,远远望着复关。

看不见复关,眼泪止不住地流。

看见复关了,又说又笑。

你占卜问卦,卦象显示没有灾祸。

于是你用车来接我,带着我的财物一起回家。

桑树还没落叶时,叶子茂盛美丽。

哎呀,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!

哎呀,女子啊,不要沉迷于男子!

男子沉迷,还可以摆脱;

女子沉迷,就难以自拔了。

桑叶枯落时,变得发黄飘零。

自从我嫁给你,三年过着贫穷的日子。

淇水浩荡,水花溅湿了我的车帘。

我并没有做错什么,但你却心怀二意。

你的心没有准则,行为反复无常。

做了三年的妻子,我没有一天不操劳;

早起晚睡,没有一个早晨休息。

如今你的愿望达到了,却对我粗暴起来。

家里的兄弟不知道内情,反而嘲笑我。

我静静思考,只能独自悲伤。

曾经说好白头偕老,如今却让我怨恨。

淇水虽宽也有岸,低洼之地也有边。

小时候一起玩耍,说说笑笑多欢乐。

你曾发誓真诚坚定,我却没有想到你会背叛。

既然你不回头,那就就此罢了!

四、赏析

《氓》是一首典型的弃妇诗,通过女子的口吻叙述自己从恋爱、结婚到被抛弃的过程,展现了封建社会中女性的悲剧命运。诗中既有对爱情的美好向往,也有对现实的深刻反思。

全诗采用第一人称叙述,情感真挚动人。语言朴素自然,结构严谨,层层递进,情感由喜转悲,最终归于决绝,表达了女子内心的痛苦与觉醒。

诗中“于嗟女兮,无与士耽”一句,已成为警示女性不要沉溺于爱情的经典名句,至今仍具有现实意义。

五、总结

《诗经·氓》不仅是一首爱情诗,更是一部反映古代女性命运的史诗。它揭示了婚姻中的不平等、男权社会的压迫以及女性在情感与生活中的挣扎。这首诗以其真实的情感、深刻的哲理和优美的语言,成为中国文学史上的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。