【秋怀原文、翻译注释及赏析】秋怀原文
《秋怀》
(作者:未知)
孤馆灯昏夜未央,
西风卷叶落寒塘。
梦回故里人如旧,
心事难言泪满裳。
残荷听雨声犹在,
瘦菊含霜色渐黄。
欲问归期何日是,
空庭独坐对斜阳。
翻译
在一个孤寂的旅舍中,灯火昏暗,夜还未尽。
西风拂过,落叶飘落在寒冷的池塘边。
梦中回到故乡,亲人依旧如昔,
但心中的忧愁却难以诉说,泪水早已浸湿衣襟。
残破的荷花在雨中低语,声音仿佛还在耳边;
瘦弱的菊花在霜气中逐渐变黄。
想要询问归家的日子何时到来,
只能独自坐在空荡的庭院中,望着夕阳渐渐落下。
注释
- 孤馆:指旅途中的孤寂客栈或居所。
- 夜未央:夜晚尚未结束,表示时间漫长。
- 西风:秋风,常象征萧瑟与离别。
- 寒塘:寒冷的池塘,增添凄凉之感。
- 梦回故里:梦中回到家乡,表现思乡之情。
- 心事难言:心中有话却无法表达,情绪压抑。
- 泪满裳:泪水打湿了衣襟,表现悲伤之深。
- 残荷:凋零的荷花,象征时光流逝。
- 瘦菊:形容菊花在寒风中显得瘦弱,寓意清高与坚韧。
- 归期:回家的日子,表达对归乡的渴望。
- 空庭:空旷的庭院,营造孤独氛围。
- 斜阳:夕阳,象征一天将尽,也暗示人生的暮年。
赏析
这首《秋怀》以细腻的笔触描绘了秋天的萧瑟景象,同时也抒发了诗人内心的孤独与思乡之情。诗中通过“孤馆”、“西风”、“寒塘”等意象,渲染出一种冷清、寂寥的氛围,令人感受到秋日特有的凄凉与惆怅。
后四句则由景入情,借“残荷听雨”、“瘦菊含霜”等自然景象,进一步深化了诗人对时光流逝、人生无常的感慨。结尾处“空庭独坐对斜阳”,更是将整首诗的情感推向高潮,表现出诗人面对秋日黄昏时的沉思与无奈。
全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一篇典型的“秋怀”之作,体现了中国古代文人对于季节变化的敏感与对人生境遇的深刻思考。
---
如需更多关于“秋怀”题材的诗词解析或创作建议,欢迎继续提问。