首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《祭妹文》译文、原文、翻译对照

2025-06-24 13:03:38

问题描述:

《祭妹文》译文、原文、翻译对照,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-24 13:03:38

《祭妹文》原文与译文对照

清代文学家袁枚所作的《祭妹文》,是一篇感人至深的抒情散文,表达了作者对早逝妹妹的深切怀念与哀思。文章语言质朴真挚,情感细腻动人,是中国古代祭文中的经典之作。

一、原文

余幼承父命,不识诗书。及长,得兄之教,始知有文。妹年最幼,性聪慧,喜读书,尝与我共读《诗经》《尚书》,言笑晏晏,甚乐也。

妹生三岁而母卒,吾父忧伤,遂以妹托于伯母。妹虽居他乡,然心常念家。每见人来,必问“吾兄安否?”其情至诚,令人感泣。

及长,妹适某氏,未几而病,日就危笃。吾闻之,痛彻心腑,日夜不安。临终前,妹呼吾名,泪如雨下,曰:“兄,吾去矣,勿悲。”吾闻之,几欲绝。

今妹已故,吾独居空堂,四壁萧然,思之不已。呜呼!妹之才情,吾不及也;妹之情义,吾亦不及也。愿妹在天之灵,知吾念汝,慰吾心焉。

二、译文

我小时候受父亲的教导,不懂得诗书。长大后,在哥哥的指导下,才开始接触文学。妹妹年纪最小,性格聪明伶俐,喜欢读书,常常和我一起读《诗经》《尚书》,谈笑风生,非常快乐。

妹妹三岁时母亲去世,父亲悲伤过度,就把她托付给伯母照顾。妹妹虽然生活在别处,但心中始终挂念着家里。每当有人来,她都会问:“我哥哥好吗?”她的感情真挚,让人感动落泪。

长大后,妹妹嫁给了某人,不久便生病了,病情一天天加重。我听说后,痛苦万分,日夜不安。临终前,妹妹呼唤我的名字,眼泪像雨水一样落下,说:“哥哥,我走了,不要难过。”我听了,几乎要崩溃。

如今妹妹已经去世,我独自一人住在空荡荡的房间里,四周冷清,思念不断。唉!妹妹的才华,我比不上;妹妹的情义,我也比不上。愿妹妹在天之灵知道我对她的思念,安慰我的心情吧。

三、简要赏析

《祭妹文》是袁枚为其早逝的妹妹所写的一篇悼亡之作,全文情感真挚,语言朴素自然,没有华丽的辞藻,却字字句句都饱含深情。文中不仅表达了对妹妹的思念之情,也流露出对人生无常的感慨。

通过原文与译文的对照,我们可以更清晰地感受到作者的情感变化,从童年时的温馨回忆,到妹妹离世后的悲痛哀思,层层递进,感人肺腑。

结语:

《祭妹文》不仅是一篇悼亡之作,更是一段关于亲情、生命与记忆的深刻记录。它提醒我们珍惜身边的人,铭记那些曾经陪伴我们走过人生旅途的亲人。无论时代如何变迁,真挚的情感永远是人类最宝贵的财富。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。