首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

国学经典小石潭记原文及翻译注释

2025-06-10 23:01:04

问题描述:

国学经典小石潭记原文及翻译注释,跪求好心人,拉我一把!

最佳答案

推荐答案

2025-06-10 23:01:04

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译与注释:

从小丘西行百二十步……

从一个小山包往西走一百二十步,隔着竹林,听到潺潺的流水声,就像佩玉碰撞发出的声音一样悦耳,心里感到非常高兴。于是砍掉一些竹子开辟了一条路,向下看到一个小潭,潭水格外清澈寒冷。整个潭底由一块完整的石头构成,靠近岸边的地方,石底向上弯曲露出水面,形成各种形状的小岛、小洲和岩石。周围长满了青葱的树木和翠绿的藤蔓,它们相互缠绕、摇曳、点缀,长短不齐地随风飘荡。

潭中鱼可百许头……

潭里的鱼大约有一百来条,它们好像在空中游动,没有任何依托。阳光直射到水底,鱼的影子映照在石头上,一动不动;忽然间又迅速游向远方,来来往往轻快敏捷,仿佛在与游人嬉戏玩耍。

潭西南而望……

向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折蜿蜒,又像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿交错般参差不齐,无法知道它的源头在哪里。

坐潭上……

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静得没有其他人。这景象让人感到心境孤寂,寒意透骨,忧伤而又深远。因为这里的环境太过冷清,不能长时间停留,于是记录下这些情景就离开了。

同游者……

一同游玩的人有吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。跟着我们来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,另一个叫奉壹。

这篇作品通过细腻的描写手法,将小石潭周围的景色展现得淋漓尽致,同时也反映了作者当时的心境——既享受自然美景带来的愉悦,又因被贬谪而产生的孤独和惆怅情绪。《小石潭记》作为柳宗元“永州八记”之一,至今仍是中国古代文学宝库中的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。