首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

少年中国说原文和翻译

2025-06-01 03:53:27

问题描述:

少年中国说原文和翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-06-01 03:53:27

少年中国说原文

天地苍苍,乾坤茫茫。中华少年,顶天立地。龙腾虎跃,气吞山河。少年智则国智,少年富则国富;少年强则国强,少年独立则国独立;少年自由则国自由,少年进步则国进步;少年胜于欧洲,则国胜于欧洲;少年雄于地球,则国雄于地球。

红日初升,其道大光。河出伏流,一泻汪洋。潜龙腾渊,鳞爪飞扬。乳虎啸谷,百兽震惶。鹰隼试翼,风尘翕张。奇花初胎,矞矞皇皇。干将发硎,有作其芒。天戴其苍,地履其黄。纵有千古,横有八荒。前途似海,来日方长。

美哉,我少年中国,与天不老!壮哉,我中国少年,与国无疆!

少年中国说翻译

The young China speaks.

Heaven vast, earth boundless; China immense, youth eternal. The Chinese youth stand tall and firm. Dragons soar, tigers leap; their spirit swallows mountains and rivers. If the youth are wise, the nation will be wise; if the youth are wealthy, the nation will be wealthy. If the youth are strong, the nation will be strong; if the youth are independent, the nation will be independent. If the youth are free, the nation will be free; if the youth progress, the nation progresses. If the youth surpass Europe, then the nation surpasses Europe. If the youth dominate the globe, then the nation dominates the globe.

The red sun rises, its path radiant. The river bursts forth from its hidden stream, surging into the ocean. The sleeping dragon awakens, its scales shimmering in flight. The cubs roar in the valley, causing all beasts to tremble. Eagles test their wings, winds blowing fiercely. The flowers bloom, splendid and grand. Swords sharpened gleam with promise. Bearing the heavens above and treading the earth below, we look back through millennia and forward across all directions. Our future is like an endless sea, our days long ahead.

Beautiful indeed, my youthful China, unaging with time! Majestic indeed, my Chinese youth, boundless with the nation!

通过这样的呈现方式,《少年中国说》不仅展现了梁启超先生对国家命运的关注,也传递了激励人心的力量。希望每一位读者都能从中汲取灵感,为实现个人梦想与民族复兴而不懈奋斗。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。