首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

杜甫《登岳阳楼》译文及注释

2025-05-19 21:52:33

问题描述:

杜甫《登岳阳楼》译文及注释,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-19 21:52:33

原诗:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。

戎马关山北,凭轩涕泗流。

译文:

早就听闻洞庭湖的壮美景象,今日终于登上岳阳楼一睹其风采。只见广阔无垠的洞庭湖将吴国与楚国分隔开来,天地日月仿佛在湖面上漂浮。然而,亲人朋友音信全无,年迈多病的我只能以孤舟为伴。遥想北方边疆战事未息,倚靠栏杆不禁泪流满面。

注释:

1. 洞庭水:指洞庭湖,位于湖南省北部。

2. 坼(chè):分裂、分开。这里形容洞庭湖将吴楚两地分隔开。

3. 乾坤:天地。

4. 戎马:战争中的马匹,代指战争。

5. 涕泗:眼泪和鼻涕,这里泛指眼泪。

这首诗不仅描绘了洞庭湖的雄伟景色,还表达了作者对家国命运的深切忧虑和个人境遇的无奈感慨。杜甫通过这首诗展现了他忧国忧民的情怀以及身处乱世的孤独感。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。