原诗:
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文:
早就听闻洞庭湖的壮美景象,今日终于登上岳阳楼一睹其风采。只见广阔无垠的洞庭湖将吴国与楚国分隔开来,天地日月仿佛在湖面上漂浮。然而,亲人朋友音信全无,年迈多病的我只能以孤舟为伴。遥想北方边疆战事未息,倚靠栏杆不禁泪流满面。
注释:
1. 洞庭水:指洞庭湖,位于湖南省北部。
2. 坼(chè):分裂、分开。这里形容洞庭湖将吴楚两地分隔开。
3. 乾坤:天地。
4. 戎马:战争中的马匹,代指战争。
5. 涕泗:眼泪和鼻涕,这里泛指眼泪。
这首诗不仅描绘了洞庭湖的雄伟景色,还表达了作者对家国命运的深切忧虑和个人境遇的无奈感慨。杜甫通过这首诗展现了他忧国忧民的情怀以及身处乱世的孤独感。