首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

2025-05-12 18:32:37

问题描述:

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译,在线蹲一个救命答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-05-12 18:32:37

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

翻译:

舜从田地中被任用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被举荐,管夷吾从狱官手中获释并被录用,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被提拔。

所以上天将要赋予重大使命给这样的人,必定先使他的内心痛苦,筋骨劳累,身体饥饿,身受贫困之苦,行为总是受到阻碍干扰,以此来触动他的心灵,坚韧他的性格,增加他原本不具备的能力。

一个人常常犯错误,然后才能改正;内心困惑,思虑阻塞,然后才能有所作为;表现在脸色上,流露在言谈中,然后才能被人了解。一个国家内部如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在外部如果没有敌对的国家和外来的忧患,这个国家往往会走向灭亡。这样就知道常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡的道理了。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。